阁笔趣

阁笔趣>丛林之书动画片全集免费观看 > 注释(第2页)

注释(第2页)

[36]缅甸孟邦首府。

[37]加罗山区位于印度的阿萨姆地区,居民是属蒙古人种的加罗族人。

[38]拉甲是旧时印度称呼,指酋长、王公或贵族。

[39]印度最东北的邦,多山,与中国相邻。

[40]过去印度使用的币名,一个安那等于十六分之一卢比,卢比是相当于“元”的货币单位。

[41]迪汉河是布拉马普特拉河位于印度境内的中间一段;布拉马普特拉河是亚洲主要大河之一,在中国境内的一段称为雅鲁藏布江。

[42]在印度教中,湿婆神又称玛哈德奥,意思是毁灭者,同时又是复生者。

[43]当时的印度是英国殖民地,英国派遣的印度总督为最高统治者。

[44]湿婆神的妻子,雪山神女。

[45]嘀嘟当和嘀嘟嘀是童话《爱丽丝漫游奇境》中的孪生兄弟,这两个人物最初是英国大诗人拜伦创造的,现已被用来比喻难以区分的两个人或难以区别的两件事物;“波尔温和温尔波”是吉卜林本人的诗集《七海》中《班卓琴》一篇中的人物。

[46]现属巴基斯坦,原属印度,1849年被英军占领后,因处于印度西北的防御要冲而受到重视。

[47]阿米尔为阿拉伯国家国王、王公和最高军事长官的称号,现只用于称呼某些君主世袭制国家的元首。

[48]一种老式尺子,形状类似圆规,但用来量物而不是画圆。

[49]长度单位。一手宽为四英寸,用来测量马等家畜的高度。

[50]这儿“脑袋上的绳子”也就是缰绳,这是动物比较自尊的说法。

[51]蓝桉原产于澳洲。

[52]军马和骡子都说charge,但他们表达的是这个字眼的不同意思。前者的意思是冲锋,后者的意思是装填炮弹。

[53]“双尾巴”是营地里称呼大象的俚语。——原注

[54]印度北部靠近首都新德里的一个小地方。

[55]苏诺尔是当时美国一匹著名的母马,因在单座双轮马车赛中屡屡获胜而闻名。

[56]西班牙南部省名及其首府名,该省山区多驴。

[57]大象说的是“thereyouare!”,意思是“你们瞧,我说对了吧!”,阉牛没弄明白,理解成了这句话的另一层意思:“原来你们在这儿!”

[58]《邦尼·邓迪》是苏格兰诗人瓦尔特·司各特1830年创作的一首诗歌,谱曲后成为苏格兰军团的军乐。

[59]“亚历山大”指古代马其顿国王亚历山大大帝,“海格立斯”又译“赫拉克勒斯”,希腊神话中主神宙斯在人间的儿子,力大无比的英雄。

[60]“哈提”是印度语中对大象的称呼之一。

[61]豺狗总是跟在老虎之类的猛兽后面,等着吃猛兽捕杀的猎物,而晚星常常伴随着月亮,所以,在老虎的眼里,晚星是月亮的豺狗——这是作者匠心独运的地方之一。

[62]这里指的是把老虎关在笼子里。

[63]印度中部的德拉维地族的一支。

[64]印度的世袭等级制度,以姓氏分高低贵贱而沿袭。

[65]此为二等勋章,和印度之星大十字勋章一样,同属英国圣米切尔及圣乔治勋章系列——当时印度是英国的殖民地。

[66]地万是印度对邦政府首席部长或财政部长的称呼。

[67]原文sunnyasi应该是作者对梵文“苦行僧”一词的音译,通用的英译名是sadhu。

[68]又称双椰子、海椰子、大实榈、巨籽棕等,全世界每年收获的这种椰子果实仅1200枚左右,十分珍稀。

[69]古代城堡的一种,形状不是通常的凸多边形,而是凹多边形。

[70]苦行僧的先祖之一,据说能睁着眼睛站着睡觉。〈Annotationea〉

[71]印度哈里亚纳邦东南部城市,在德里西北50公里。

[72]印度哈里亚纳邦一地区。

完结热门小说推荐

最新标签