零星证物标了满地,包括窗前沾着草屑的泥脚印,砸进地板的灭火器,还有不规则分布的血点等等;更不用提书桌上被打乱的资料和飞得满屋都是的纸张,苏格兰场很怀疑那里究竟有什么重要的资料,但出于保护现场的考虑,还是将它们尽可能地保留在了原地。
“这么乱!”
华生低声说。
正常人都会这么说。
但夏洛克的眼睛唰的一下亮了起来,就像是发现了一团惊喜毛线球的猫咪。
他喜滋滋地到处察看(那件在他身后晃来晃去的黑风衣像是猫咪的尾巴),仔细测量了那两扇实木镶板门的数据,用随身携带的放大镜和手电筒看来看去、照来照去;至于那些玻璃碎片和泥脚印,夏洛克时不时地发出了懊恼的声音,华生大概听到了一点,是在谴责那些工作人员破坏了现场。
“工作人员发现了尸体。”
雷斯垂德对华生说,“他们撞过门,但……”
警探朝那两扇敞开的传统英式橡木门歪了下头。
它们看起来相当厚重,相当牢靠,华生收回目光,理解地点了点头。
没人能突破那两扇怪物。
“然后他们转到了窗户边上,用灭火器撞碎了玻璃。”
雷斯垂德指了指沙发和窗户之间的那一团乱,“翻进来查看了情况。”
“所以那些都是事发之后的痕迹。”
华生说。
“是啊。”
雷斯垂德无奈地耸了耸肩,“无论那里本来可能残留着什么,都被他们踩得乱糟糟的泥脚印破坏了。”
“他们确实很笨,但还没笨到破坏所有的证据。”
夏洛克从又高又密的藏书架堆里钻了出来,拎着一个小小的透明证物袋,“我们要找的是一个身高六英尺、体型瘦削但力量极大、穿着工装靴的、隶属某个杀手组织的美国男性职业杀手。
当然,他也有可能已经把鞋丢了,但不管怎么说,他应该穿九码的鞋。”
几乎所有人都用一种莫名其妙的目光瞪着他。
除了华生。
“你找到了凶手的脚印?”
华生问。
“对,就在书架之间。”
夏洛克往后指了指,“你们真的应该看得更仔细一点。
很显然不是所有踩过泥地的人都会粗心地留下显眼的脚印,但像这样每天打一层蜡的娇贵地板?它会留下每一个人来过的证据。”
“但我们的人找遍了整个书房。”
雷斯垂德强调。
夏洛克叹了口气。
“事发当日,工作人员一定是刚给地板打上蜡不久。”
他往脚下示意,“还没来得及完全硬化的蜡膜质地偏软且有轻微黏性,无论凶手把他的鞋底擦得有多干净,那些残留的杂质都会被蜡膜吸附进去。
我趴在地上用手电筒侧光照出来的,只要有一点儿杂质,蜡质地板的均匀反光效果就会被破坏。”
总算得到一点线索的雷斯垂德立刻跳了起来,招呼着其他人赶紧动起来。
很快,在他们的布置下,书房重归一片漆黑,窗户也被临时遮住;只有凶手留下的脚印在紫外线灯的照射下闪出荧荧的光,从书房门口进来,在书桌边短暂地停了停,然后畅通无阻地走到了一团乱的窗户边上。
“他就是在这里谋杀了死者。”
夏洛克蹲在那里说,“用书桌边挂勾上现拿的毯子盖住了他的脸,同时用利器贯穿了死者的脖子。”
“这些倒着的脚印是怎么回事?”
华生问。
“我正要说呢。”