阁笔趣

阁笔趣>简 奥斯汀 > 苏珊夫人2(第3页)

苏珊夫人2(第3页)

“我知道,他显然不是她会相中的那种男子,但我相信,她不喜欢他,不是因为他的缺点。只是,亲爱的弟妹,有关这一点,你还是不要问得太清楚了。”她热忱地抓住我的手,继续道,“我承认,我有所隐瞒。费雷德丽卡让我很不高兴!尤其是她向德库西求助,严重伤害了我。”

“你神神秘秘的是什么意思,”我说,“你觉得你女儿是因为爱慕雷金纳德才讨厌詹姆斯先生,而不是因为詹姆斯很愚蠢,所以她的反感之情不值得在意;还有,夫人,你明明知道,以我弟弟的天性,不可能拒之不理,那你为何还要跟他争吵?”

“你知道的,他这人很热心,过来劝我了,他为这个受折磨的女孩,这个悲伤的女主角动了恻隐之心。我们俩相互误会了:他觉得我应该受到更多指责,而我认为他的干涉不可饶恕,其实现在发现并非如此。我对他感到很抱歉,那种心情真是难以言表,其实我们俩都是好心,当然也都有责任。他之所以决定离开教堂山,全是因为过分激动所致。我得知他的打算后,才开始思考,或许我们都误会了对方,我应该趁早去跟他和解。因为我对你家中的每一个人都很有感情,如果与德库西先生就这么不欢而散,我会很痛苦的。还有,假如费雷德丽卡确实有不喜欢詹姆斯先生的理由,我会立即告知他,让他放弃。这事让她不快,我应该责备自己,虽然我是无心之失。她真该受到惩罚,如果她像我一样重视自己的幸福,如果她能有点判断力,尽量克制自己,她现在应该生活得不错了。抱歉,亲爱的弟妹,耽误你的时间了,不过我的性格就是这样。这番解释过后,相信我不会再惹你生气了。”

我只能说:“确实没那么生气了!”随后沉默地离开了她。这真是我能容忍的最大限度了。如果我开口,肯定会控制不住自己的。她的信誓旦旦,她的谎言,我不想详述了,肯定会让您生气的。我只觉得厌恶极了。我尽量平静下来,回了客厅。詹姆斯先生的马车就在门口,他还像往常那样,一脸的愉悦,之后就离开了。苏珊夫人鼓动或驱赶一个恋人竟是那么轻而易举!

然而,费雷德丽卡并没有轻松下来,她还是不高兴,仍旧怕她妈妈生气。而且,她虽然害怕我弟弟离开,但他留下来后,可能又觉得妒忌了。我看到她密切地注视着他和苏珊夫人,可怜的女孩,我现在觉得她没希望了,她的爱恋不会有回报的。他对她的看法曾有很大改观,给了她一些公正的评判,可是,与她母亲和好后,那渺茫的希望又随之破碎了。

亲爱的妈妈,准备做最坏的打算吧,他们很可能会结婚!他比以往都更受控于她了。如果发生那样糟糕的事情,费雷德丽卡就彻底归我们管了。

我希望上一封信不要到得太早,因为片刻的欢愉之后,随之而来的只有失望。

您永远的

凯瑟琳·弗农

信25

苏珊夫人致约翰逊夫人

写于教堂山

亲爱的艾莉西亚:

恭喜我吧,我成功了,欣喜若狂。前几天写信给你时,确实有很多恼火的理由,到现在也不知道自己该不该平静下来,因为我感到比以往任何时候都难以平息,难打起精神来。都是他那种高人一等的感觉害的,其实他根本就是傲慢无礼!我告诉你,我决不会轻易原谅他的,他差点就离开了教堂山!威尔逊告诉我他要走时,我刚刚写完上一封信。我觉得必须做点什么,因为,以我的性格,我不会受一个感情强烈又深藏仇恨的男人摆布。如果让他带着对我的不良印象离开,那是在拿我的名誉开玩笑,所以,我必须要屈尊将就一下了。

我让威尔逊告诉他,我想趁他离开前跟他谈谈,他很快就过来了,离开时的愤怒情绪已经缓和了一些。他似乎没想到我会叫他,一副迫切想知道我要说什么,但又怕被我说服的样子。如果表情如我所愿,我当时应该是冷静又尊贵的样子,还有点沉思之意,让他知道我不太高兴了。“抱歉,先生,不应该擅自派人去叫你过来。”我说,“但是,听说你今天要离开,我觉得有必要恳求你,千万不要因为我而缩短了逗留此地的时间,哪怕是一小时。我知道,发生这样的事情,我们两人没法继续住在同一个屋檐下了:亲密的友谊发生了天翻地覆的变化,以后的交流都会成为一种严酷的惩罚。你决定离开教堂山,无疑是因为你我出了状况,你的心情我也能理解。但是,我不忍心让你离开至爱的亲人。我留在这里,没法像你那样给弗农夫妇带来快乐,而且,可能我在这儿住得太久了。因此,无论如何,离开的人应该是我,我离开对大家再好不过了。我不希望以任何方式致使相亲相爱的一家人分离。我要去哪儿,对任何人来说都不重要,我自己也无所谓。但你不同,你对所有亲人来说都很重要。”

说到这儿,我不再往下说,我想,你会对我的言辞感到满意的。这番话对雷金纳德不无影响,瞬间见效。哦,说话时看到他脸上的变化,看着他在柔情和不满中挣扎,真是件快事!他的感情容易受影响,确实有几分惬意之处,但我可不羡慕他这种情感,我自己可不想受世界影响。不过,一个人想影响另一个人的情绪时,如果对方是这种人,事情就方便多了。我只用只言片语就让雷金纳德的态度软了下来,立刻向我臣服,而且比以前更加温顺、更加依恋我,也更加忠诚。可他差点就愤怒地离开了我,还满心自负,不想屈尊来寻求解释。

现在,他虽然轻松被打败了,但我没法原谅他的骄傲之举,我想我是否该惩罚惩罚他,和解后又立即让他滚蛋,或者跟他结婚,一辈子折磨他。不过,这些手段都欠考虑,不宜实施。我现在脑子里各种计划此起彼伏,要做的事情真多:我必须惩罚费雷德丽卡,狠狠地惩罚她,她竟然向雷金纳德求助;我也要惩罚雷金纳德,因为他轻易就答应了别人的请求,还做出这样的事情来;我还要惩罚我弟妹,因为詹姆斯被遣走后,她一副张狂得意的模样;为了让雷金纳德跟我和好,我无暇顾及那个不幸的詹姆斯了;我要让他们为我这些天受的侮辱做出补偿。为达到这些目的,我想了很多计划。我也想着尽快去城里,不管实施的是哪种计划,都应该赶快行动起来;也不管哪种点子取胜,伦敦都是最适合行动的地方。况且你的社交圈也能让我受益,让我放纵一下,我在教堂山可是过了十周的苦修生活。

依我的性格,打算了这么久,必须让我女儿跟詹姆斯完婚了。你对这桩婚事有什么看法,请告诉我。你知道,我不是那种喜欢左右摇摆,容易受影响的人,费雷德丽卡别想用自己的观点来打动我。还有她对雷金纳德的愚蠢爱恋,我必须打消她这些荒唐的念头。综合考虑后,我觉得应该把她带到城里,赶紧跟詹姆斯先生结婚。

我与雷金纳德意愿相悖时,本来很自信能和他保持良好关系的,但目前来说,不尽如人意。他虽然仍在我的掌控之中,但争吵之后,的确产生了不可忽略的嫌隙,我是否该以这场胜利为荣,还拿不准。

亲爱的艾西莉亚,所有这些事,你有什么想法都告诉我。不知你是否能在自己附近帮我找个合适的住处。

你最亲爱的

苏珊·弗农

信26

约翰逊夫人致苏珊夫人

写于爱德华街

亲爱的朋友:

谢谢你的来信,我的建议如下:你尽快到城里来,不要带费雷德丽卡。既然让费雷德丽卡嫁给詹姆斯会激怒德库西和他的家人,不如你嫁给德库西先生,更能达到你的目的。你应该多为自己考虑,别为女儿想那么多,她不会记你的好的,她跟弗农一家待在教堂山再好不过了。而你擅长社交,万万不能离开社交圈。所以,留下费雷德丽卡,算是对她折磨你的一种惩罚,让她沉迷在罗曼蒂克的柔情蜜意中,最终带来的痛苦够她受的。你尽快到伦敦来吧。我之所以这么说,还有个原因:曼瓦林上周到城里来了,不顾约翰逊先生的反对,寻机会来见我。因为你,他难过极了,而且对德库西大为妒忌,如果现在让他俩碰面,很不妥当。不过,如果你不让他在这儿见到你,只怕他会有轻率之举——比如跑到教堂山去,那就太可怕了!此外,如果你听取我的建议,决定嫁给德库西,那就必须让曼瓦林死心,只有你能影响到他,让他回到妻子身边。

而下面这个理由,也是我让你过来的原因:约翰逊先生下周二要离开伦敦,到巴斯去休养,如果那边的水土适宜,而我也不反对的话,他会因为痛风在那边待上好几周。他不在的时候,我们就可以自己选择社交群,好好享乐一番了。我本想叫你住到爱德华街来,但他曾逼着我发誓,再不邀请你到家里来,如果不是在钱方面苦恼至极,我也不会做出那样的保证。不过,我可以在上西摩尔街帮你找个很好的套间,我们可以一直待在那里,也可以到我家来,我想我对约翰逊先生的承诺可以理解为——至少他不在的时候可以这样理解:不让你到家里过夜。

可怜的曼瓦林跟我讲了他妻子的妒忌之情,那个愚蠢的女人竟然奢望这么有魅力的男人对她矢志不渝!不过她向来都是那么蠢——竟然嫁给了他,她可是大笔财产的继承人,而他身无分文——除了叫她准男爵夫人,我想她应该有个绰号叫蠢女人。她结成这桩婚事真是愚蠢至极,虽然约翰逊先生是她的监护人,但他的感觉我可不能体会,我永远不会认可她。

再见。

你永远的

艾莉西亚

信27

弗农夫人致德库西夫人

写于教堂山

亲爱的妈妈:

这封信由雷金纳德捎给您。他逗留了这么长时间,总算要走了,只是我担心他离开得太晚,对我们没有好处。苏珊夫人要去伦敦见一位挚友——约翰逊夫人。刚开始她打算让费雷德丽卡一块去,说是方便找老师,但被我们否决了。费雷德丽卡如果跟她去,那可就惨了,我不能看着她任由母亲摆布,伦敦所有老师也不能补偿她失去幸福的痛苦。我还担心她的健康,她所有的一切,道德准则倒还好——我相信她不会受母亲或其朋友的影响。只是,她只能跟这些人混在一起——环境非常有害,毫无疑问——否则就会孤单至极,对她来说,没有比这更糟糕的了。而且,如果她跟她妈妈待在一起,天哪,很可能会有雷金纳德相伴,这真是莫大的罪恶。

我们这里不久就会平静下来,恢复正轨,我相信,读书、谈心、锻炼,还有我的孩子和各种家庭娱乐,都能让这个年轻的可人儿渐渐恢复过来。我可以毫无顾忌地说,世上的女人,最让她靠不住的就是自己的母亲了。

苏珊夫人要在城里住多久,是否还会回到这来,我也不清楚。我虽然邀她有空回来,但没有一点热忱之意,她若想来,即便我冷冷淡淡也阻止不了她。

完结热门小说推荐

最新标签